過去ログ

                                Page      74
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
   通常モードに戻る  ┃  INDEX  ┃  ≪前へ  │  次へ≫   
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ▼ルイス・サッカー  まいるど 05/12/17(土) 0:25
   ┣Re:ルイス・サッカー  ぎねびあ(WYN-2135) 05/12/18(日) 0:40
   ┃  ┗Re:ルイス・サッカー  はるはな 05/12/18(日) 6:33
   ┃     ┗Re:ルイス・サッカー  ワラビ(wyn-1001) 05/12/18(日) 14:04
   ┃        ┗Re:ルイス・サッカー  ワラビ(wyn-1001) 06/1/31(火) 22:36
   ┗Re:ルイス・サッカー  ぎねびあ 06/1/26(木) 17:44

 ───────────────────────────────────────
 ■題名 : ルイス・サッカー
 ■名前 : まいるど
 ■日付 : 05/12/17(土) 0:25
 -------------------------------------------------------------------------
   「顔をなくした少年」

 著者:ルイス・サッカー/著 松井光代/訳
 価格:\1575(1500)
 判型:四六判 ハードカバー 320頁
 ISBN:4-7974-7284-7

 ───────────────────────────────────────  ■題名 : Re:ルイス・サッカー  ■名前 : ぎねびあ(WYN-2135)  ■日付 : 05/12/18(日) 0:40  -------------------------------------------------------------------------
   まいるどさん、

 はじめまして。
 この掲示板にも、はじめましてです。

> 「顔をなくした少年」
>  著者:ルイス・サッカー/著 松井光代/訳

 これは "The Boy Who Lost His Face" の邦訳ですね?
 邦訳してほしいけれど、日本語にしにくい表現が多くて大変そう、と思いながら原書を読んだので、是非読んでみたいです。
 ちなみに、今年のやまねこ賞の未訳部門第1位に投票いたしました〜。ギリギリ未訳だったんですね。

ぎねびあ(WYN-2135)

 ───────────────────────────────────────  ■題名 : Re:ルイス・サッカー  ■名前 : はるはな  ■日付 : 05/12/18(日) 6:33  -------------------------------------------------------------------------
   まいるどさん、ぎねびあさん

こんにちは。
私もこの本を昨年、(ぎねびあさんと同じ時期に)
読みました。
とても面白くて、一気に読めたのを覚えています。

ぎねびあさん、邦訳を読まれたらぜひ感想を教えてくださいね。

はるはな(WYN-2105)

 ───────────────────────────────────────  ■題名 : Re:ルイス・サッカー  ■名前 : ワラビ(wyn-1001)  ■日付 : 05/12/18(日) 14:04  -------------------------------------------------------------------------
   まいるどさん
情報ありがとうございました。
まったくのノーチェックでした〜。
助かります。

はるはなさん、ぎねびあさん
サッカーの邦訳楽しみですね。
はるはなさん、リストのほう、よろしくお願いします。

ワラビ

 ───────────────────────────────────────  ■題名 : Re:ルイス・サッカー  ■名前 : ワラビ(wyn-1001)  ■日付 : 06/1/31(火) 22:36  -------------------------------------------------------------------------
   新刊"Small Steps" もでましたね。
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0747580308/yamanekohonya-22
アマゾンからのメールでわかりました。
次回更新時に、「刊行予定」を消しておいてください>はるはなさん。

 ───────────────────────────────────────  ■題名 : Re:ルイス・サッカー  ■名前 : ぎねびあ  ■日付 : 06/1/26(木) 17:44  -------------------------------------------------------------------------
   まいるどさん、みなさん、

 先日予約の順番が回ってきて(市立図書館ですが、電光石火で購入していたみたいです)、一気読みしました。表紙はかわいらしい感じです。邦題は原題を直訳した感じですが、興味はひかれるかな? 帯の文(なんていうんでしたっけ?)は、いまひとつ意図がつかめなかったです。「世界でいちばん不幸でも、〜〜があれば大丈夫(〜〜には自分で言葉を入れる)」とあったんですが、ん〜〜、別にそこまで書かなくても、という感じ。でもやっぱりこれで「なになに?」と興味をひかれるのだろうかしら?

 で、中身はおもしろかったです〜やっぱり! スラングだらけでどう処理するのかしらと思っていましたが、日本語の「お下品なことば」にきれいに言いかえられており(というか、きちんとそのまま訳してありました)、児童文学でもここまではOKなのか〜、という感じでした。原書で読んで自分が理解していたことがほぼあっていて、ホッとしました(そういうレベルか)。

ぎねびあ

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━    通常モードに戻る  ┃  INDEX  ┃  ≪前へ  │  次へ≫    ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━                                 Page 74