Page 28 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 通常モードに戻る ┃ INDEX ┃ ≪前へ │ 次へ≫ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ▼カーネギー賞ロングリスト作品の邦訳 さかな 05/12/15(木) 11:18 ┗Re:カーネギー賞ロングリスト作品の邦訳 ワラビ(wyn-1001) 05/12/15(木) 18:19 ┗Re^2:カーネギー賞ロングリスト作品の邦訳 さかな 05/12/15(木) 20:37 ┗Re:Re^2:カーネギー賞ロングリスト作品の邦訳 ワラビ(wyn-1001) 05/12/15(木) 21:18 ┗Re^3:カーネギー賞ロングリスト作品の邦訳 さかな 05/12/16(金) 10:43 ┗済:カーネギー賞ロングリスト作品の邦訳 ワラビ(wyn-1001) 05/12/16(金) 21:49 ┗Re:済:カーネギー賞ロングリスト作品の邦訳 さかな 05/12/17(土) 9:11 ┗Re^2:済:カーネギー賞ロングリスト作品の邦訳 さかな 05/12/17(土) 18:51 ┗済:済:カーネギー賞ロングリスト作品の邦訳 ワラビ(wyn-1001) 05/12/18(日) 14:05 ─────────────────────────────────────── ■題名 : カーネギー賞ロングリスト作品の邦訳 ■名前 : さかな ■日付 : 05/12/15(木) 11:18 -------------------------------------------------------------------------
ワラビさん、小湖さん、 http://www.litrans.net/maplestreet/p/shohakusha/index.htm 2002年度カーネギー賞ロングリスト作品が邦訳されましたー。 『幽霊からのメッセージ 9番教室のなぞ』 ジュリア・ジャーマン 作 ふなとよし子訳 松柏社 さかな wyn-0021 |
▼さかなさん、情報ありがとう。 > http://www.litrans.net/maplestreet/p/shohakusha/index.htm > 2002年度カーネギー賞ロングリスト作品が邦訳されましたー。 > > 『幽霊からのメッセージ 9番教室のなぞ』 > ジュリア・ジャーマン 作 ふなとよし子訳 松柏社 原書タイトルは、"Ghost Writer" でいいですよね〜。 http://www.juliajarman.com/pages/books5.htm ワラビ |
ワラビさん 原書タイトル、邦訳本には"Ghost Writers"とsがついているのですが、作者サイトによるとsなしが正しいみたいですね。 さかな wyn-0021 |
▼さかなさん、ありがとう! ちかいうちに追加します。 ワラビ |
ワラビさん この作品"Ghost Writer"はStockport Schools Book Award も受賞しているのですが、そのことも追記できますか。作者ご本人は、このStockport Schools Book Award は子どもが選ぶ賞なのでとてもうれしかった受賞だということです。(訳者さんからの情報です)。 http://www.booktrusted.co.uk/prizes/prizes.php4?action=2&przid=236 2003年度のkey stage 2で受賞されていますね。 さかな wyn-0021 |
▼さかなさん ロングリストのページ、更新してきました。 http://www.yamaneko.org/bookdb/award/uk/carnegie/carnll00.htm Stockport Schools Book Award の情報も入れておきました。 子どもが選ぶ賞なんですね〜。 ワラビ |
ワラビさん ありがとうございます〜。 訳者さんにもお伝えしておきますね。 さかな wyn-0021 |
ワラビさん すみません。 編集室にも書いたのですが、サブタイトルが前にきてしまうので 『9番教室のなぞ 幽霊(ゴースト)からのメッセージ』でお願いします。 それと訳者名なのですが ふなとよしこ → ふなとよし子 に修正していただけますか。 気づかずすみません! さかな wyn-0021 |
▼さかなさん タイトル、変更してきました。 スペルミスのほう、すみませんでした。 ふなとさんにくれぐれもよろしくお伝えください。 http://www.yamaneko.org/bookdb/award/uk/carnegie/carnll00.htm ワラビ |