過去ログ

                                Page     660
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
   通常モードに戻る  ┃  INDEX  ┃  ≪前へ  │  次へ≫   
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ▼【賞速報】2008年金・銀のキス賞発表  ラッテ(WYN-1043) 08/4/30(水) 4:49
   ┗Re:【賞速報】2008年金・銀のキス賞発表  ヒダニレイコ(WYN-2180) 08/4/30(水) 11:28
      ┗Re:【賞速報】2008年金・銀のキス賞発表  ラッテ(WYN-1043) 08/5/1(木) 5:34

 ───────────────────────────────────────
 ■題名 : 【賞速報】2008年金・銀のキス賞発表
 ■名前 : ラッテ(WYN-1043)
 ■日付 : 08/4/30(水) 4:49
 -------------------------------------------------------------------------
   みなさま

 賞速報掲示板でもお知らせしています。URLには先頭にhをつけてご利用ください。

 4月28日、2008年金・銀のキス賞が発表になりました。
 授賞式は、5月14日の予定です。

★Goulden Zoen 2008
金のキス賞

Jan Simoen
"Slecht"
(Querido, 2007)
*作者公式ウェブサイト:
ttp://www.jansimoen.com/index1.htm

★Zilveren Zoen 2008
銀のキス賞
(2作品)

Markus Zusak
マークース・ズーサック
"De Boekendief"
(Vianen, House of Books, 2007)
Translation of "The Book Thief".
邦訳:『本泥棒』(入江真佐子訳/早川書房/2007)
*Randam House 内 Markus Zusak 紹介ページ:
ttp://www.randomhouse.com/features/markuszusak/
*2007年マイケル・L・プリンツ賞オナー(資料室)
ttp://www.yamaneko.org/bookdb/award/us/printz/
*2006年やまねこ賞未訳部門4位(資料室)
ttp://www.yamaneko.org/bookdb/award/yn/yn2006.htm

Linzi Glass
"Het jaar dat de zigeuners kwamen"
(Pimento, 2007)
Translation of "The Year the Gypsies Came"
*作者公式ウェブサイト:
ttp://www.linziglass.com/
*2006年度カーネギー賞ロングリスト(資料室)
ttp://www.yamaneko.org/bookdb/award/uk/carnegie/carnll00.htm

☆Eervolle Vermelding
佳作
(2作品)

Steven Herrick
"Aan de rivier"
(Luisterlezen, 2007)
Translation of "By the River".
*作者公式ウェブサイト:
ttp://www.stevenherrick.com.au/
*2005年オーストラリア児童図書賞高学年向け部門オナー(資料室)
ttp://www.yamaneko.org/bookdb/award/au/cbca/cb_o00.htm#au2005
*Winner of the 2005 NSW Premier's Literary Awards
 (Ethel Turner Prize for young people's literature)
参考ページ
ttp://www.arts.nsw.gov.au/FundingOpportunities/Awards/NSWPremiersLiteraryAwards/tabid/109/Default.aspx
ttp://en.wikipedia.org/wiki/New_South_Wales_Premier's_Literary_Awards
*Best Book for Language Development: Upper Primary
Book of the Year 2005 of Speech Pathology Australia
参考ページ
ttp://www.speechpathologyaustralia.org.au/Content.aspx?p=163

Klaus Hagerup
クラウス・ハ−ゲルップ
"Markus en Diana"
(Van Goor, 2007)
Translation of "Markus og Diana".
*international literature festival berlin 内 Klaus Hagerup 紹介ページ(英語)
ttp://www.literaturfestival.com/bios1_3_6_172.html


【参考】
▼オランダ図書宣伝協会(CPNB)ウェブサイト内、金・銀のキス賞ページ
ttp://www.cpnb.nl/autoload.asp?doel=gz/gz.html

▽金のキス賞・銀のキス賞(資料室)
ttp://www.yamaneko.org/bookdb/award/nl/zoenen.htm

<Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.1; SV1; .NET CLR 1.1.4322; .NE...@adsl-89-217-136-206.adslplus.ch>
 ───────────────────────────────────────  ■題名 : Re:【賞速報】2008年金・銀のキス賞発表  ■名前 : ヒダニレイコ(WYN-2180)  ■日付 : 08/4/30(水) 11:28  -------------------------------------------------------------------------
   ▼ラッテさん

お知らせいただきましてありがとうございます。オランダ金・銀のキス賞は北欧の作品も入賞することが多いので、注目しています。

佳作のKlaus Hagerupさんはなんだか聞いたことがある名前だと思ったら
『ビッビ・ボッケンのふしぎ図書館』 (NHK出版)をヨースタイン・ゴルデル(『ソフィーの世界』の作家)と共著している方だと気付きました。

"Markus og Diana"(マルクスとダイアナ)はすでに18ヶ国語に翻訳されているようで、読んでみたくなりました!

ttp://www.aschehougagency.no/authors/aschehoug/aschehoug_non_fiction/hagerup_klaus

やまねこの資料は本当に役に立ちます。これからもよろしくお願いいたします。

ヒダニレイコ

<Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.1; SV1)@softbank218119175092.bbtec.net>
 ───────────────────────────────────────  ■題名 : Re:【賞速報】2008年金・銀のキス賞発表  ■名前 : ラッテ(WYN-1043)  ■日付 : 08/5/1(木) 5:34  -------------------------------------------------------------------------
   ヒダニレイコさん

 早速書き込んでいただき、ありがとうございます。

>"Markus og Diana"(マルクスとダイアナ)はすでに18ヶ国語に翻訳されているようで、読んでみたくなりました!
>
>ttp://www.aschehougagency.no/authors/aschehoug/aschehoug_non_fiction/hagerup_klaus

 やはり映画化されているみたいですね。この方は、本だけでなく、脚本や俳優など、多方面で活躍されているんですね。

ラッテ

<Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.1; SV1; .NET CLR 1.1.4322; .NE...@adsl-62-167-109-165.adslplus.ch>
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━    通常モードに戻る  ┃  INDEX  ┃  ≪前へ  │  次へ≫    ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━                                 Page 660