Page 633 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 通常モードに戻る ┃ INDEX ┃ ≪前へ │ 次へ≫ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ▼【新刊読み物】『リリー・モラハンのうそ』(さ・え・ら書房) さかな wyn-0021 08/2/6(水) 9:06 ┗Re:【新刊読み物】『リリー・モラハンのうそ』(さ・え・ら書房) ワラビ(wyn-1001) 08/2/7(木) 21:43 ┣Re:【新刊読み物】『リリー・モラハンのうそ』(さ・え・ら書房) さかな wyn-0021 08/2/8(金) 11:51 ┗Re:【新刊読み物】『リリー・モラハンのうそ』(さ・え・ら書房) BUN 08/2/9(土) 15:21 ─────────────────────────────────────── ■題名 : 【新刊読み物】『リリー・モラハンのうそ』(さ・え・ら書房) ■名前 : さかな wyn-0021 ■日付 : 08/2/6(水) 9:06 -------------------------------------------------------------------------
サーモンピンクがなつかしい色合いをかもし出している美しい表紙。 1998年ニューベリー賞オナーブックが翻訳されました。 戦時下のニューヨーク郊外を舞台に、家族の愛、友情がつむぎだされています。 リリーの祖母がすてきでした。 ******** 『リリー・モラハンのうそ』 パトリシア・ライリー・ギフ 作 もりうちすみこ 訳 吉川聡子 画 ISBN 978-4-378-01476-0 定価 1680円(税込) リリー・モラハンにとっても嘘は「なやみの種」だった。リストの一番最初には二度とうそをつかないことと書いているのだ。けれど、つい口から出てしまう。ちっぽけな嘘、大きな嘘。どんな嘘もよくないし、大きな嘘ほど、あとになれば後悔という苦い思いしか残さない。でも、ナチスから逃れてハンガリーからやってきたアルバートに、リリーはついつい大きな嘘をついてしまう。口から出た言葉はもう戻らない……。 1998年ニューベリー賞オナーブック 1997年ボストングローブ・ホーンブック賞オナーブック ▼新刊紹介ページ(さ・え・ら書房) ttp://www.litrans.net/maplestreet/p/saera/index.htm 。. さかな <゚)))彡 ・WYN-0021・ . 。 <Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.0; ja; rv:1.8.1.4) Gecko/20070515 Firefo...@s142187.ppp.asahi-net.or.jp> |
▼さかなさん 『リリー・モラハンのうそ』のご紹介、ありがとうございます。 (資料室の掲示板への書き込みもありがとうございました) パトリシア・ライリー・ギフのリスト、更新しました。 ttp://www.yamaneko.org/bookdb/author/g/prgiff_j.htm この本がオナーブックを受けたのは、 やまねこが10月に発足して年明けしてすぐのニューベリー賞で、 みんなで、やんややんやと盛り上がったのでした。 資料室のニューベリー賞のリストで、 ttp://www.yamaneko.org/bookdb/award/us/newbery/newb90.htm#Nwbry1998 1998年の受賞作が通し番号1となっているのは、 リスト作成もここからはじまったからです。 このまま、創設された1922年までさかのぼり、 そこから1999年にまいもどって通し番号をふっています。 この "Lily's Crossing" も原書を読んで、BUN さんとあれこれ話した思い出がありますし、この年に受賞したそのほかの作品も、どれもやまねこで話題になったものばかり。 10周年となる節目にこの本の邦訳が出たのも、なんだか運命のような気さえしてしまいます。 邦訳、是非読んでみます! ワラビ <Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.1; SV1; .NET CLR 1.0.3705)@210-248-131-007.jp.fiberbit.net> |
▼ワラビ(wyn-1001)さん: おー、そうだったのですね。 みんなで盛り上がった本は、後々まで印象が残りますよね。 1997年にやまねこが発足されたこと、あらためて思いを馳せました。 1998年のニューベリー賞作品は、カレン・ヘスの『ビリー・ジョーの大地』。これも好きな作品です。スピネッリの『ひねり屋』は邦訳表紙も印象的。私が入ったのはもうちょっと後なので、リアルタイムにお話できていませんが、本のタイトルをあげていくだけで、なつかしく思えてきました。 リリー・モラハンの邦訳感想もぜひぜひ。 。. さかな <゚)))彡 ・WYN-0021・ . 。 <Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.0; ja; rv:1.8.1.4) Gecko/20070515 Firefo...@s142187.ppp.asahi-net.or.jp> |
さかなさん、ワラビさん うぉ、実はこの本、今手元に届いたばかり。 な、なんと"Lily's Crossing" だったんですかー! びっくり。 そう、このころはまだアマゾン・ジャパンがなくて、原書を入手するのもけっこう大変だった気が。いろいろ盛りあがっておしゃべりしたのはよくおぼえてるけど、本の内容はまったくおぼえてません!(笑)(第二次大戦中の話だったような。) 通し番号1番ですか〜(しみじみ)。そこからこつこつと積み上げたものの大きさよ……。すごいわ、ワラビさんをはじめ、資料室にたずさわっていらっしゃるみなさま。 ぜったい読まなくちゃ。 BUN(WYN-0003) <Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 7.0; Windows NT 6.0; SLCC1; .NET CLR 2.0.50727; ...@ntsitm375142.sitm.nt.ftth.ppp.infoweb.ne.jp> |