Page 19 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 通常モードに戻る ┃ INDEX ┃ ≪前へ │ 次へ≫ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ▼【未訳絵本】Le magasin de mon pere他 ラッテ(WYN-1043) 05/11/2(水) 17:03 ┗Re:【未訳絵本】Le magasin de mon pere他 レイラ 05/11/2(水) 17:35 ┗Re:【未訳絵本】Le magasin de mon pere他 ラッテ(WYN-1043) 05/11/3(木) 22:02 ─────────────────────────────────────── ■題名 : 【未訳絵本】Le magasin de mon pere他 ■名前 : ラッテ(WYN-1043) ■日付 : 05/11/2(水) 17:03 -------------------------------------------------------------------------
みなさん 市川里美さんの絵本を2冊紹介します。 "Le magasin de mon pere"(最初のeの上にアクソン・グラーヴ) by Satomi Ichikawa L’ecole(eの上にアクソン・テギュ) des loisirs (octobre 2004) ISBN 2211076831 ムスタファのお父さんの仕事は、じゅうたんを売ること。外国人の観光客が来たら、「ウエルカム!」「ビューティフル!」と英語で話しかける毎日だ。お父さんはムスタファにも外国語を覚えて、うちの仕事を手伝ってほしいと思っている。ある日ムスタファは、穴の開いた一枚のじゅうたんをみつけるが、それをもらうかわりに外国語を習うとお父さんと約束する。でも勉強はつまらない。こっそり家をぬけ出し、市場へゆくと、たくさんの聞きなれない言葉が聞こえてきた――どうやらじゅうたんに興味をもっているみたいだ。だけど、どうすればあの人たちをぼくたちの店まで連れてこられるだろう…… 家の仕事を手伝うムスタファの元気で無邪気な様子がかわいいです。いろんな国の観光客の様子が描かれていて、日本人も登場します。 もう1冊はドイツ語訳の絵本です。 "Das Geheimnis des Affenbrotbaums" by Satomi Ichikawa Moritz (August 2003) ISBN 3895651338 重たいバナナを担いで市場に行くとちゅう、パーはバオバブの木の下でひと休み。すると木から悲痛な叫び声が。「のどがかわいて死にそうなんだ」 パーは子どもたちをすぐに集めて水をあげるが、その間にさるが来てバナナを食べてしまう。どうしよう……おちこんでいるパーにバオバブの木がささやく。この木のくだものから甘いあめが作れるんだよ……。 アフリカを舞台にして描かれる子どもと動物と自然。三つが調和した楽しい絵本です。 市川里美さんは1971年よりパリ在住。国内での受賞も多数ありますが、1997年にはパリ市長賞を受賞された国際的画家です。現在はフランスのみならず、アメリカ、イギリスなどの出版社からも絵本を多数出版されています。 ラッテ(WYN-1043) |
ラッテさん、こんにちは。 市川里美さんの絵本は、アメリカでも人気です。 このふたつ、英語版はあるのかな?と探してみました。 前者は、"My Father's Shop" というタイトルで来年3月に出るようです。 後者は見つかりませんでした。こちらの原書はフランス語のようですね。 レイラ WYN-1037 |
レイラさん こんにちは。市川さんの作品ですが、本当にたくさん出ていますね。 絵と文を市川さんが担当されている絵本も多いですね。オリジナルのほとんどは、フランス語で書いておられるのではないでしょうか? 去年、書店でアフリカ関係の本を特集していたときに、この"Das Geheimnis des Affenbrotbaums"を目にしました。アフリカや中東が舞台の絵本は、楽しくて不思議な感じがしました。フランス滞在が長い市川さんならではの魅力ですね。 ラッテ(WYN-1043) |