やまねこ翻訳クラブ・喫茶室掲示板

※発言される前には「発言する際のご注意」を必ずお読みください。掲示板の趣旨に沿わない発言は削除させていただくことがあります。
※スパム投稿および荒らし対策として、メールアドレスの文字数を制限しております。投稿の際、メールアドレス欄には何も書かないで下さい。本文にメールアドレスを記載するときは、@を別のマークに替えてください。
※スパム投稿および荒し対策として、リンクタグが含まれる投稿を制限しております。文中に(a href)のタグ、(http://)の入った投稿はできません。サイトを紹介されるときには、頭のhを抜いてご記入ください。
※掲示板管理の都合上、プロキシ経由の書きこみを制限しております。 発言が書き込めないなど、掲示板上で解決できない問題が起きた際には、 sanjinoocha*yamaneko.org(*をアットマークに替えて下さい)までメールでお知らせ下さい。

※「月刊児童文学翻訳」に連載中の「お菓子の旅」バックナンバーはこちら
※お菓子の旅画像集はこちら

36 / 980 ←次へ前へ→


【945】翻訳書クラウド・ファンディング(三辺律子さん訳)のお知らせ
 ぎねびあ(WYN-1045)  - 16/9/14(水) 16:37 -

引用なし
パスワード
   みなさま、

 こんにちは。

 翻訳書のクラウド・ファンディング「サウザンブックス」をご存じでしょうか。
 価値あるおもしろい本なのに通常の仕組みでは出版が難しい、という本を、クラウドファンディングで出版しようという企画です。

 いま、そちらでこんなプロジェクトが立ち上がっています。

「アン・ハサウェイ主演映画の原作『Ella Enchanted(魔法にかけられたエラ 仮)』を翻訳家・三辺律子による新訳で出版したい」
 ttps://greenfunding.jp/thousandsofbooks/projects/1603
(頭にhをつけてください)

 締切まであと2週間あまり、まだプロジェクト成立には至っていないようです。
 参加は書籍購入のみのほか、出版記念イベントに出席できるプランなどもあるようです。

 詳しくはURLにアクセスしてごらんください。
 三辺さんや金原瑞人さんが、熱い思いを語っておられます。
 サウザンブックスについての説明も、そちらからご覧になれます。


ぎねびあ

107 hits
<Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10_9_5) AppleWebKit/601.6.17 (KHTML, li...@p8102-ipbfp404okayamaima.okayama.ocn.ne.jp>

【945】翻訳書クラウド・ファンディング(三辺律子さん訳)のお知らせ ぎねびあ(WYN-1045) 16/9/14(水) 16:37
【948】Re:翻訳書クラウド・ファンディング(三辺律子さん訳)のお知らせ キジトラ(WYN-1060) 16/9/30(金) 14:13

36 / 980 ←次へ前へ→
ページ:  ┃  記事番号:
82865
(SS)C-BOARD v3.5.4 is Free.
ぞんち用設定
サーバ www.yamaneko.or.tv
CGIディレクトリ /open/c-board/
ZS ID  kissa

※宣伝等、無関係の書き込みを避けるため、以下の語句を含む投稿を禁止させていただいております。ご不便をおかけいたしますが、ご了承ください。(禁止語句: Good job, Keep it up, test@test.com, ringtone, Pretty design, phentermine, 風俗,casino, viagra, slot, cialis, Tramadol, Loan, levitra, mature, game, site)