やまねこ翻訳クラブ・お菓子掲示板

こちらの掲示板は、2011年9月1日より喫茶室掲示板に統合されましたので、8月末日をもって
新規発言の投稿を停止いたしました。
本に出てくるお菓子の話題は、「喫茶室掲示板」にお気軽にご投稿下さい。

※やまねこ翻訳クラブ 喫茶室掲示板 はこちら
※「月刊児童文学翻訳」に連載中の「お菓子の旅」バックナンバーはこちら
※お菓子の旅画像集はこちら

17 / 44 ツリー ←次へ | 前へ→

【97】プロフィトロール cake 07/3/5(月) 21:04

【107】Re:プロフィトロール>お名前をお願いします cake 07/3/9(金) 8:46

【107】Re:プロフィトロール>お名前をお願いします
 cake  - 07/3/9(金) 8:46 -

引用なし
   わ〜〜、ケンタさんだったんですか!
かわいい花嫁姿を想像してます、いま。やっぱりナマで見たかった〜!

 そうそう、「ペ・ド・ノンヌ」って、「尼さんのおなら」っていう意味ですよね、たしか。
 フランスのお菓子って、日本人の感覚では考えられないおもしろい名前がついててびっくりします。フランス語がわかるわけじゃないんだけど、お菓子の説明書に書いてあったりするから。
「ラングドシャ」は「ネコの舌」だったっけ。うーん、これも日本語だったらつけないよねえ。おもしろい。

ぎねびあ

17 / 44 ツリー ←次へ | 前へ→
ページ:  ┃  記事番号:
29670
(SS)C-BOARD v3.5.4 is Free.