読書室掲示板

【お願い】みなさんの読書の楽しみをまもるために本の内容の重要な部分に触れること(いわゆる「ネタバレ」)はご遠慮ください。詳しくはこちらをご覧ください。
※投稿の際、メールアドレスは記載されないことをお薦めします(不愉快な宣伝メールなどの受信を防ぐため)。また、アドレスを非公開にされても、掲示板の巡回ソフトによっては表示されてしまうことがあります。投稿画面のEメールの欄はブランクにしておかれることをお勧めします。

★現在スパム対策のため、一部ホストからの書き込みを制限させていただいております。ご迷惑をおかけしますがご了承ください。

★掲示板管理の都合上、一時的にプロキシ経由の書きこみを制限しております。
また、宣伝等、無関係の書き込みを避けるため、リンクタグ が含まれる投稿を制限しております。 http:// が書かれた投稿はできません。
サイトのご紹介のおりには、頭のhを抜いてご記入ください。

17 / 459 ツリー ←次へ | 前へ→

【4724】2017年ドイツ児童文学賞ノミネート作品発表 ラッテ(WYN-1043) 17/5/6(土) 5:03
【4881】2017年ドイツ児童文学賞発表 ラッテ(WYN-1043) 17/10/22(日) 21:05

【4724】2017年ドイツ児童文学賞ノミネート作品発表
 ラッテ(WYN-1043)  - 17/5/6(土) 5:03 -

引用なし
パスワード
   2017年3月23日、2017年ドイツ児童文学賞ノミネート作品が発表されました。

みなさま

 同じお知らせを賞速報掲示板にも流しています。
 本読書室掲示板では、urlの頭にhをつけてご利用ください。
----------------
Deutscher Jugendliteraturpreis 2017

Nominierungen 2017

●絵本部門
Bilderbuch

Heinz Janisch (文)ハインツ・ヤーニッシュ
Helga Bansch (絵)ヘルガ・バンシュ
"Kommt das Nashorn"
Jungbrunnen Verlag

Isabel Minhos Martins (文)
(oにアクセント)
Bernardo P. Carvalho (絵)
"Hier kommt keiner durch!"
ポルトガル語からの翻訳 by Franziska Hauffe
Klett Kinderbuch Verlag

Francesca Sanna (文と絵)
"Die Flucht"
英語"The Journey"からの翻訳 by Thomas Bodmer
NordSud Verlag
(uにウムラウト)
・2017年ケイト・グリーナウェイ賞ショートリスト作品

The Tjong-Khing (文と絵)テー・チョンキン
(eにアクセント)
"Hieronymus. Ein Abenteuer in der Welt des Hieronymus Bosch"
Moritz Verlag

Anja Tuckermann (文)アーニャ・トゥッカーマン
Uli Krappen (絵)
Mehrdad Zaeri (絵)
"Nusret und die Kuh"
Tulipan Verlag

Aaron Blabey (文と絵)アーロン・ブラビー
"Bose Jungs" Band 1
(oにウムラウト)
英語"The Bad Guys"からの翻訳 by Lisa Engels
Baumhaus Verlag

●児童書部門
Kinderbuch

Hakon Ovreas (作)
(aの上にリング、Oにストローク)
Oyvind Torseter (絵)オイヴィン・トールシェーテル
(Oにストローク)
"Super-Bruno"
ノルウェー語"Brune"からの翻訳 by Angelika Kutsch
Carl Hanser Verlag

Taran Bjornstad (作)
(oにストローク)
Christoffer Grav (絵)
"Der Krokodildieb"
ノルウェー語"Krokodilletyven"からの翻訳 by Maike Dorries
(oにウムラウト)
Beltz & Gelberg

Jakob Wegelius (作)ヤコブ ヴェゲリウス
"Sally Jones. Mord ohne Leiche"
スウェーデン語"Mordarens Apa"(oにウムラウト)からの翻訳 by Gabriele Haefs
Gerstenberg Verlag
・邦訳『サリー・ジョーンズの伝説 あるゴリラの数奇な運命』(世界傑作童話シリーズ)(オスターグレン晴子訳/福音館書店)

Anna Woltz (作)アンナ・ウォルツ
"Gips oder Wie ich an einem einzigen Tag die Welt reparierte"
オランダ語"Gips"からの翻訳 by Andrea Kluitmann
Carlsen Verlag
・2016年金の石筆賞

Annette Herzog (作)
Katrine Clante (絵)
"Pssst!"
Peter Hammer Verlag

Simon van der Geest (作)
Karst-Janneke Rogaar (絵)
"Knasshupfer"
(uにウムラウト)
オランダ語からの翻訳 by Mirjam Pressler
Thienemann Verlag

●ヤングアダルト部門
Jugendbuch

Tamara Bach (作)
"Vierzehn"
Carlsen Verlag
・青少年審査員賞でもノミネート

Que Du Luu (作)
"Im Jahr des Affen"
Konigskinder Verlag
(oにウムラウト)

Dave Cousins (作)
"Warten auf Gonzo"
英語"Waiting for Gonzo"からの翻訳 by Anne Brauner
Verlag Freies Geistesleben
・2014年カーネギー賞ノミネート作品

Sarah Crossan (作)
"Eins"
英語"One"からの翻訳 by Cordula Setsman
mixtvision Verlag
・2017年チルドレンズ・ブック賞高学年向け部門作品
・2016年カーネギー賞受賞作品
・レビュー(月刊児童文学翻訳2016年7月号)
・青少年審査員賞でもノミネート

Jan de Leeuw (作)
"Eisvogelsommer"
オランダ語"Vijftien wilde zomers"からの翻訳 by Rolf Erdorf 
Gerstenberg Verlag

Bonnie-Sue Hitchcock (作)
"Der Geruch von Hausern anderer Leute"
(Hausernのaにウムラウト)
英語"The Smell of Other People's Houses"からの翻訳 by Sonja Finck
Konigskinder Verlag
(oにウムラウト)
・2016年ガーディアン賞ロングリスト作品
・2017年カーネギー賞ショートリスト作品

●ノンフィクション部門
Sachbuch

Patrick George (絵と文)
"Lass mich frei!"
Moritz Verlag

Atak (絵と文)
"Martha"
Aladin Verlag

Piotr Socha (絵と文)
"Bienen"
ポーランド語"Pszczoly"からの翻訳 by Thomas Weiler
(Pszczolyのlにストローク)
Gerstenberg Verlag

Ondrej Buddeus (文)
(Ondrejのrにハーチェク)
David Bohm (絵)
(oにウムラウト)
"Kopf im Kopf"
チェコ語"Hlava v hlave"からの翻訳 by Doris Kouba
(hlaveのeにハーチェク)
Karl Rauch Verlag

Elfi Fritsche (文)
Johanna Putzer (絵と文)
Josef Putzer (文)
"Technik in den Alpen. Von Seilbahnen, Staudammen und Schneekanonen"
(Staudammenの2番目のaにウムラウト)
Folio Verlag

Christine Chemnitz (文と編集)
Gabriela Hafner(文)
(Hafnerのaにウムラウト)
Gesine Grotrian (絵と構成)
"Iss was?! Tiere Fleisch und ich"
Heinrich Boll Stiftung
(oにウムラウト)

●青少年審査員賞(青少年で構成される青少年審査委員会が選定)
Preis der Jugendjury

Tamara Bach (作)
"Vierzehn"
Carlsen Verlag
・ヤングアダルト部門でもノミネート

Steven Herrick (作)
"Wir beide wussten, es war was passiert"
英語"The Simple Gift"からの翻訳 by Uwe-Michael Gutzschhahn
Thienemann Verlag
・2001年オーストラリア児童図書賞高学年向け部門候補作品

Becky Albertalli (作)
"Nur drei Worte"
英語"Simon vs. Homo Sapiens Agenda"からの翻訳 by Ingo Herzke
Carlsen Verlag
・2015年全米図書賞児童書部門ロングリスト

Sarah Crossan (作)
"Eins"
英語"One"からの翻訳 by Cordula Setsman
mixtvision Verlag
・2017年チルドレンズ・ブック賞高学年向け部門作品
・2016年カーネギー賞受賞作品
・レビュー(月刊児童文学翻訳2016年7月号)
・ヤングアダルト部門でもノミネート

Anne Freytag (作)
"Mein bester letzter Sommer"
Heyne fliegt

Tamara Ireland Stone (作)
"Mit anderen Worten: ich"
英語"Every Last Word"からの翻訳 by Sandra Knuffinke and Jessika Komina
Magellan Verlag

●特別賞新人部門
Sonderpreis Neue Talente 2017

Verena Reinhardt (作)
"Der Hummelreiter Friedrich Lowenmaul"
(oにウムラウト)
Beltz & Gelberg

Mario Fesler (作)
"Lizzy Carbon und der Klub der Verlierer"
Magellan Verlag

Ulla Scheler (作)
"Es ist gefahrlich, bei Sturm zu schwimmen"
(aにウムラウト)
Heyne fliegt

▼ドイツ児童文学賞公式サイト
ttp://www.jugendliteratur.org/

▽ドイツ児童文学賞受賞作品リスト(やまねこ資料室)
ttp://www.yamaneko.org/bookdb/award/de/dj/index.htm
<Mozilla/5.0 (Windows NT 6.1; WOW64; rv:53.0) Gecko/20100101 Firefox/53.0@adsl-84-226-15-189.adslplus.ch>

【4881】2017年ドイツ児童文学賞発表
 ラッテ(WYN-1043)  - 17/10/22(日) 21:05 -

引用なし
パスワード
   みなさま

 同じお知らせを賞速報掲示板にも流しています。
 本読書室掲示板では、urlの頭にhをつけてご利用ください。
----------------
 2017年10月13日、ドイツ児童文学賞がフランクフルト・ブックフェアで発表されました。

Deutscher Jugendliteraturpreis 2017

Preistraeger

●絵本部門
Bilderbuch

Isabel Minhos Martins (文)
(oにアクセント)
Bernardo P. Carvalho (絵)
"Hier kommt keiner durch!"
ポルトガル語からの翻訳 by Franziska Hauffe
Klett Kinderbuch Verlag

●児童書部門
Kinderbuch

Jakob Wegelius (作)ヤコブ ヴェゲリウス
"Sally Jones. Mord ohne Leiche"
スウェーデン語"Mordarens Apa"(oにウムラウト)からの翻訳 by Gabriele Haefs
Gerstenberg Verlag
・邦訳『サリー・ジョーンズの伝説 あるゴリラの数奇な運命』(世界傑作童話シリーズ)(オスターグレン晴子訳/福音館書店)

●ヤングアダルト部門
Jugendbuch

Bonnie-Sue Hitchcock (作)
"Der Geruch von Hausern anderer Leute"
(Hausernのaにウムラウト)
英語"The Smell of Other People's Houses"からの翻訳 by Sonja Finck
Konigskinder Verlag
(oにウムラウト)
・2016年ガーディアン賞ロングリスト作品
・2017年カーネギー賞ショートリスト作品

●ノンフィクション部門
Sachbuch

Piotr Socha (絵と文)
"Bienen"
ポーランド語"Pszczoly"からの翻訳 by Thomas Weiler
(Pszczolyのlにストローク)
Gerstenberg Verlag

●青少年審査員賞(青少年で構成される青少年審査委員会が選定)
Preis der Jugendjury

Becky Albertalli (作)
"Nur drei Worte"
英語"Simon vs. Homo Sapiens Agenda"からの翻訳 by Ingo Herzke
Carlsen Verlag
・2015年全米図書賞児童書部門ロングリスト

●特別賞
Sonderpreis
これまでの作品と功績に対しておくられる

(作家)
Gudrun Pausewang グードルン・パウゼヴァング

※1928年、ボヘミアの東部で生まれる。旧西ドイツに逃亡後、ヴァイブルクの教育機関で学ぶ。ドイツ、チリ、ベネズエラ、コロンビアで、1989年に退職するまで教職に従事する。1958年から執筆活動を開始し、平和や環境保護、社会主義に関する100冊以上の本を出版している。1988年には、"Die Wolke"『みえない雲』(高田ゆみ子訳/小学館)でドイツ児童文学賞を受賞。

●特別賞新人部門
Sonderpreis Neue Talente 2017

Mario Fesler (作)
"Lizzy Carbon und der Klub der Verlierer"
Magellan Verlag

▼ドイツ児童文学賞公式サイト
ttp://www.jugendliteratur.org/

▽ドイツ児童文学賞受賞作品リスト(やまねこ資料室)
ttp://www.yamaneko.org/bookdb/award/de/dj/index.htm
<Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64; rv:56.0) Gecko/20100101 Firefox/56.0@KD106181106131.au-net.ne.jp>

17 / 459 ツリー ←次へ | 前へ→
ページ:  ┃  記事番号:
163201
(SS)C-BOARD v3.5.4 is Free.
ぞんち用設定
サーバ www.yamaneko.or.tv
CGIディレクトリ /open/c-board/
ZS ID  dokusho