|
第6巻『はいいろの童話集』の書誌情報などです。アップが遅くなってしまって申しわけありません(もうすぐ7巻の『むらさきいろの童話集』も出ます)。
http://www.bk1.jp/product/03044965
『はいいろの童話集』(アンドルー・ラング世界童話集第6巻)
(The Grey Fairy Book)
アンドルー・ラング編(Andrew Lang)
H・J・フォード挿絵(H. J. Ford)
2008.9(1900)
東京創元社
西村醇子(監修)
★生方頼子訳
・ベンスルダトゥの物語(The Story of Bensurdatu)
【出典:『シリチアの昔話』】
・ラザルスとドラーケン(Herr Lazarus and the Draken)
【原書に出典の記載なし】
★菊池由美訳
・泥棒とうそつきのふたり組(The Partnership of Thief and Liar)
【原書に出典の記載なし】
・〈花の島々〉の女王(The Story of Queen of Flowery Isles)
【出典:"Cabinet des Fees"】(Fees の最初の e にアクセント)
・のっぽとふとっちょと目きき(Long, Broad, and Quickeye)
【出典:ルイ・レジェ訳 『スラブの昔話』(ボヘミア) パリ ルルー刊】
★熊谷淳子訳
・ジャッカルと泉(The Jackal and Spring)
【出典:E・ジャコテ編訳 『バソト族の昔話』 パリ ルルー刊】
★ないとうふみこ訳
・ボビノ(Bobino)
【原書に出典の記載なし】
・ブク・エテムスクのむすめ(The Daughter of Buk Ettemsuch)
【出典:ハンス・ストゥメ 『トリポリの詩と昔話』】
・妖精のあやまち(A Fairy's Blunder)
【出典:"Cabinet des Fees"】(Fees の最初の e にアクセント)
★吉井知代子訳
・花をつんで起こったできごと(What Came of Picking Flowers)
【出典:ポルトガルの昔話】
・クマ(Bear)
【原書に出典の記載なし】
|
|